Mittwoch, 6. April 2022

Tag 746 (Tag 42) und Yves Montand: Giroflé Girofla

Die Gnädige Frau wies auf dieses Lied hin. Ihr ein Dankeschön.

Giroflé Girofla
 
Que tu as la maison douce
Giroflée Girofla
L'herbe y croît, les fleurs y poussent
Le printemps est là.
Dans la nuit qui devient rousse
Giroflée Girofla
L'avion la brûlera.

Que tu as de beaux champs d'orge
Giroflée Girofla
Ton grenier de fruits regorge
L'abondance est là.
Entends-tu souffler la forge
Giroflée Girofla
Le canon les fauchera.

Que tu as de belles filles
Giroflée Girofla
Dans leurs yeux où la joie brille
L'amour descendra.
Dans la plaine on se fusille
Giroflée Girofla
Le soldat les violera.

Que tes fils sont forts et tendres
Giroflée Girofla
Ca fait plaisir d' les entendre
A qui chantera.
Dans huit jours on va t' les prendre
Giroflée Girofla
Le corbeau les mangera.

Tant qu'y aura des militaires
Soit ton fils soit le mien
Y n' pourra y avoir sur terre
Pas grand-chose de bien.
On te tuera pour te faire taire
Par derrière comme un chien
Et tout ça pour rien.

 

 Wieder ein Übersetzungsversuch, grobe Fehler bitte melden.

Was für ein schönes Haus du hast
Giroflé Girofla
Kräuter wachsen dort, Blumen blühen
Der Frühling ist da.
In der Nacht, die rot wird
Giroflé Girofla
Wird das Flugzeug sie verbrennen
Giroflé Girofla
 
Was für schöne Felder du noch hast
Giroflé Girofla
Dein Dachboden quillt von Früchten über
Der Überfluss ist da
Hörst du die Schmiede fauchen
Giroflé Girofla
Die Kanone wird alles niedermähen
 
Was hast du für schöne Töchter.
Giroflé Girofla
In ihren Augen glänzt die Freude
Die Liebe kommt herab
In der Ebene erschießt man sich
Giroflé Girofla
Der Soldat wird Sie vergewaltigen
 
Wie stark und zärtlich deine Söhne sind
Giroflé Girofla
Es ist schön sie zu hören
Wenn sie jemandem singen
In acht Tagen werden sie dir genommen sein
Giroflé Girofla
Der Rabe wird sie fressen

Solange es Soldaten gibt
Sei es dein Sohn oder meiner.,
Kann es auf der Erde
Nicht viel Gutes geben
Man wird dich töten, um dich zum Schweigen zu bringen
Von hinten wie einen Hund
Und das alles für nichts

1 Kommentar:

  1. danke, auch fürs übersetzen, hatte ich schon ewig nicht mehr gehört. gruss roswitha

    AntwortenLöschen

Wenn Sie auf dem Blog kommentieren, werden die eingegebenen Formulardaten (und unter Umständen auch weitere personenbezogene Daten, wie z. B. IP-Adresse) an Google-Server übermittelt. Mehr Infos dazu finden Sie in der Datenschutzerklärung.